![](https://static.wixstatic.com/media/caa4654a920345f38290b3e62eb73897.jpg/v1/fill/w_288,h_203,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/caa4654a920345f38290b3e62eb73897.jpg)
![33089715_1878058922226225_326863959166550016_n.jpg](https://static.wixstatic.com/media/4fcd10_c0138553ddde43aa94f84d9297ddfa1b~mv2.jpg/v1/fill/w_147,h_98,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,blur_2,enc_auto/4fcd10_c0138553ddde43aa94f84d9297ddfa1b~mv2.jpg)
fisheries monitoring
on the island of são tomé
A project that made it possible to study the geographic distribution and behavior of sea turtles around São Tomé, as well as the area where different fishing gears are used.
Durante 4 anos, o Programa Tatô implementou o projeto “Conservação a Bordo”, dedicado à recolha de dados de avistamentos de tartarugas marinhas na zona costeira de São Tomé e com o apoio e envolvimento voluntário de 69 pescadores de 12 comunidades costeiras. Ao longo destes anos, estes colaboradores transportaram trackers com GPS a bordo das suas canoas de pesca que foram programados para recolher dados relativos à sua localização, com intervalos de 5 minutos. Os pescadores foram equipados com relógios e placas de PVC para recolherem dados sobre as tartarugas marinhas durante a sua faina, como data, hora, espécies observadas e número de indivíduos. OS dados recolhidos serão analisados com o apoio de pesquisadores da Universidade de Exeter. Como recompensa pelo contributo destes 69 pescadores foi oferecida uma vela personalizada com mensagens alusivas à conservação marinha e uma t-shirt da Campanha de Sensibilização “Tataluga Mém Di Omali”.
main results
69
volunteer fishermen
xx
fishing gears
xxx
sea turtles observed